查看原文
其他

或者更棒的是,让自己不存在

2015-09-21 灰光灯
朗读课

维斯瓦娃·辛波丝卡


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=e0166wnjd0k&width=500&height=375&auto=0

朗读:辛波丝卡

| Jacyś ludzie |

Wisława Szymborska


Jacyś ludzie w ucieczce przed jakimiś ludźmi.

W jakimś kraju pod słońcem

i niektórymi chmurami.


Zostawiają za sobą jakieś swoje wszystko,

obsiane pola, jakieś kury, psy,

lusterka, w których właśnie przegląda się ogień.


Mają na plecach dzbanki i tobołki,

im bardziej puste, tym z dnia na dzień cięższe.


Odbywa się po cichu czyjeś ustawanie,

a w zgiełku czyjeś komuś chleba wydzieranie

i czyjeś martwym dzieckiem potrząsanie.


Przed nimi jakaś wciąż nie tędy droga,

nie ten, co trzeba most

nad rzeką dziwnie różową.

Dokoła jakieś strzały, raz bliżej, raz dalej,

w górze samolot trochę kołujący.


Przydałaby się jakaś niewidzialność,

jakaś bura kamienność,

a jeszcze lepiej niebyłość

na pewien krótki czas albo i długi.


Coś jeszcze się wydarzy, tylko gdzie i co.

Ktoś wyjdzie im naprzeciw, tylko kiedy, kto,

w ilu postaciach i w jakich zamiarach.

Jeśli będzie miał wybór,

może nie zechce być wrogiem

i pozostawi ich przy jakimś życiu.



| 有些人 |维斯瓦娃·辛波丝卡
有些人逃离另一些人的在某个国家的太阳

和云朵之下


他们几乎抛弃所拥有的一切已播种的田地,一些鸡,几条狗

映着熊熊烈火的镜子


他们肩上扛着水罐和成捆的行囊里头装的东西越空

反而显得越沉重


无声无息的事:有人因疲惫而倒地惊天动地的事:有人的面包遭抢夺

有人企图摇醒瘫软的孩子


总有另一条不该走的路在他们面前总有另一条不该过的桥跨越在红得怪异的河上周遭有一些枪响,时近时远

头顶有一架飞机,似乎盘旋不去


会点隐身术应该很管用能坚硬如灰色石块也行

或者,更棒的是,让自己不存在

一小段或一长段时间


总有别的事情会发生,只是何地和何事的问题总有人会扑向他们,只是何时和何人的问题以多少种形式,带着什么意图倘若他可以选择也许他不会成为敌人而会允许他们过某种生活
陈黎 张芬龄 译



维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰诗人。


维斯瓦娃·辛波丝卡之墓


本期编辑:包吱

灰光灯

limelight07

诗歌/摄影/旅行


点击下方阅读原文查看“灰光灯”往期内容


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存